Tradusk – Why a professional translator is the reasonable choice ?
It takes more than a dictionary to translate. You won’t get a quality translation on search engines like google, yahoo or msn. Nor will you get the personal service that we offer.
At Tradusk, we are convinced that translation is an art that requires a passion not just for the language but also for the message. As qualified translators, we don’t just translate word for word, but work with our clients to see what are the messages that need to be conveyed.
Whether it be the translation of a birth certificate, a verdict, a driving licence, a labor contract or any other official document required by authorities, Tradusk can provide you with a timely translation at reasonable rates.
CONTRACTS, CORRESPONDENCE, TEXT ON PACKAGING, INSTRUCTION MANUALS, SOFTWARE LOCALISATION, ETC.
You are looking for quality, it’s your primary objective. We have that objective in common. We take care of the translation of your manuals, user instructions, packaging text (list of ingredients etc.), flyers or brochures, etc.
You have probably seen translations that don’t do much justice to language. We know that your brand is important to you. You have only one chance to make an impact. With our support, you can get it right first time.
It has taken you time and effort to establish your reputation and you expect a translation to reflect this hard work and contribute to it in a positive way.
At Tradusk, with years of experience in legal and commercial translation, we know how important it is that every document carries exactly the same meaning and power as the original. We work with you to make sure to achieve this goal.
SERVICES FOR EXPATRIATES
OUR EXPERIENCE AT YOUR SERVICE
Are you new to the Swiss-German-French border area? Are you confronted with administrative hurdles?
We have a long experience with such situations. Not just will we assist you with certified translations of all your documents so they are accepted by the French administration, but we will also help you to take adminstrative hurdles that take time, patience and a minimum level of experience with the French administrative landscape, its requirements and difficulties.